记承天寺夜游译文(记承天寺夜游注释和原文人教
承天寺夜游 / 记承天夜游译文及注释
译文
元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
注释
选自《东坡志林》。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。
元丰六年公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。
解把系着的腰带解开。
欲想要,准备。
月色月光。
入照入,映入。
户堂屋的门;单扇的门。
起起身。
欣然高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行出行。
念无与为乐者想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者……的人。
遂于是,就。
至到。
寻寻找。
张怀民作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。
亦也。
寝睡,卧。
相与步于中庭(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。
于在。中庭,庭院里。
空明清澈透明。
藻荇泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。
交横(héng)交错纵横。
盖承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。
也句末语气词,表判断。(盖……也原来是。)
为动词。做。
但少闲人如吾两人者耳只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。“耳”同“尔”,语气词,罢了。
闲人闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。
耳语气词,“罢了”。