与朱元思书翻译(《与朱元思书》的原文与拼音注

生活常识 2023-04-16 14:20生活常识www.wozhengxing.cn

【原文】

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【注释】

缥piāo。湍tuān。邈miǎo。泠líng。嘤yīng。转zhuàn。

鸢yuān。戾lì。纶lún。柯kē。

【翻译重点】

急湍甚箭,猛浪若奔。

【译】湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。

负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

【译】山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

【译】蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。

鸢飞戾天者,望峰息心。

【译】那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。

经纶世务者,窥谷忘反。

【译】那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。

从流飘荡,任意东西。

【译】(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【译】横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。

奇山异水,天下独绝。

【译】奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。

Copyright@2015-2025 www.wozhengxing.cn 我整形网版板所有All right reserved -