甩锅局什么意思(“甩锅”这个词外国人能看得懂

生活常识 2023-04-17 09:54生活常识www.wozhengxing.cn
甩锅,来源于网络游戏用语;原意是说因为队友不配合不给力而输了一局游戏,因此,甩锅,又称为“甩锅局”,就是抱怨队友不努力。网络词汇,别说是外国人了,就是五年前或者十年前的中国人,如果从来都没有接触过网络游戏比如说《英雄联盟》,又怎么可能看懂“甩锅”呢?不过没关系。现代社会中,不同语言不同国家的人交流可以依靠翻译——外国人听不懂“甩锅”,翻译成相应的外语不就行了吗?甩锅,中国人可以“自动”的将这个词放入特定的语境,那么,甩锅对于现在的中国人来说,理解不成问题。甩锅,就是“推卸责任”,寻找“替罪羊”的意思。翻译成英文,可以有各种各样的表达方法;最常见的是buck -passing,scapegoating 。这里刚好有一段外交部发言人的答记者问,看看中英文对照——发言人: 纳瓦罗的这一说法纯属无稽之谈。这个人撒谎成性、造谣上瘾,四处散播“政治病毒”和虚假信息,早已毫无诚信可言。美国政府抗疫表现如何,美国人民对此最有发言权,国际社会也都看在眼里。我们奉劝纳瓦罗之流收起“甩锅”推责的把戏,停止其卑劣的表演,否则只会自取其辱。英文翻译: Navarro's allegation is pure fabrication. He's a habitual liar obsessed with concocting rumors and spreading political viruses and disinformation. He has long lost the last shred of credibility.As to the US administration's epidemic response, the American people are in the best position to judge and the international community all bears witness. We call on Navarro and the likes of him to stop their scapegoating farce. Otherwise they will end up humiliating themselves.注意,这里的“甩锅”是 scapegoating farce ;直译就是,“寻找替罪羊的闹剧”(farce)。

Copyright@2015-2025 www.wozhengxing.cn 我整形网版板所有All right reserved -